|
Мужчина, который клялся мне в любви, оказался лжецом и изменником. Когда ко мне пришла его настоящая жена, я просто сбежала из столицы, когда еще только носила нашего сына под сердцем. И пусть он хоть какой прославленный генерал-дракон, я его прощать не собираюсь. Вот только я не думала, что он объявится в нашей деревне и мне придется выбирать между его смертью и моей магией. |
|
Говорят, перед смертью вся жизнь мелькает перед глазами. Неправда. Мелькают куски бетона и обломки плит. А следом — средневековый мир, чужое тело и печь, которую нужно успеть сложить до прихода хозяина. |
|
Эта книга представляет собой массивный сборник историй самых разных авторов, объединенный одной единственной темой – дачей. Поэтому его читать нужно именно там, желательно поудобнее расположившись на гамаке и наслаждаясь звуками окружающей природы! |
|
Присцилла Халбертон-Смайт, охомутав нового мужчину, решила вернуться в Лохдуб. За время ее отсутствия многое здесь изменилось. Например, появились новые жильцы в лице семейства Томасов. На первый взгляд это прилежная семейная пара, но Трикси Томас оказалась весьма своенравной и умеющей добиваться поставленных целей, поэтому отныне в Лохдубе есть кружки по интересам, а курить и употреблять в пищу жирное строжайше запрещено. |
|
Героиня просыпается в чужом теле — юной целительницы из параллельного мира. Но вместо привычной жизни получает место в магической академии и знакомство с настоящим принцем, которому суждено назвать ее избранной. Поначалу все похоже на сказку, только сказки здесь имеют скверную привычку превращаться в ловушки из лжи и придворных козней. |
|
Марк Саламонович Вознесенский правил операционными залами конца двадцать первого века — коллеги называли его легендой, пациенты видели в нем спасителя, а его руки исправляли то, что считалось неисправимым. Одна нелепая смерть оборвала эту карьеру раз и навсегда. |
|
Линь Чжоу застрял в параллельном мире и заодно подключился к системе случайной торговли едой. Каждую неделю судьба переносит его лоток в новую точку: у входа в парк дымятся паровые булочки, на вершине горы кипит каша с яйцом и мясом, у школьных ворот блестят засахаренные ястребы. Вкус блюд заставляет покупателей возвращаться снова и снова, но найти продавца во второй раз почти невозможно. Толпа постоянных клиентов теряет покой. Один всю ночь карабкался в гору ради миски каши и опоздал. Другой клянет судьбу из-за пропавших засахаренных ястребов, пока ребенок рыдает рядом. Когда все узнают, что за прилавками скрывается один и тот же хозяин, начинается настоящая охота: звонки на телевидение, объявления о розыске, шутки про пропавшего без вести кулинара, который просто не умеет стоять на месте. |
|
В прошлом я настолько тяжело переживала потерю любимого мужчины, что даже не помышляла о том, что когда-то могу выйти замуж, но Мирон оказался копией моего мужа - того, кто погиб и оставил в моем сердце дыру. Вытащив этого мужчину из лап старухи с косой, я взяла то, что он мне предложил - и руку, и сердце. Чтобы в итоге снова остаться одной, но уже с двумя детьми - перед тем, как безжалостно меня бросить, Мирон подарил мне даже не одного сына, а двух - похожих на него близняшек. Тут я его ни в чем упрекнуть не могу - о выполнил когда-то данное мне обещание. Пусть даже и бросил меня ради той. которую я считала своей подругой. |
|
В Левенсберге даже одно убийство - событие, а чтобы сразу два - это и вовсе что-то немыслимое. Но когда погибает предыдущий руководитель бюро магической статистики, а до этого еще и библиотекарь, Элисон просто не может остаться в стороне от расследования. Кроме того, негодяи еще и попортили архитектурный памятник, подожгли книги и ударили саму Элисон по голове. |
|
Принц фейри потерял все из-за ведьм, но ирония судьбы в том, что только ведьма может спасти его от проклятия. Правда, эта ведьма тоже ненавидит фейри. И ирония судьбы в том, что к проклятому принцу ее тянет с невероятной силой. Что будет, если эти двое позволят себе погрузиться в мир запретной страсти? Ведь за свое спасение ему придется заплатить собственным сердцем. |
|
Айлин Тарри знает, что от профессора Эйдина нужно держаться подальше - в отношениях с женщинами он невероятно эгоистичен и только и умеет, что разбивать сердца. Но Айлин неизвестно, что профессор еще и лампир - женщины забывают его после поцелуя. Он не верит в любовь, так что это идеальный расклад - точнее, был идеальным до встречи с Айлин. Потому что он не хочет, чтобы она забывала… |
|
Себастьян был лучшим другом Эмерсон, стал ее первым парнем и любовником. Девушка мечтала о счастливой семейной жизни, которая ждала их в будущем, ведь они были молоды, красивы, амбициозны и верили, что всего добьются. Но судьба-злодейка решила иначе. |
|
Стив Роджерс случайно коснулся камня пространства, и тело капитана Америки вдруг оказалось не его. Русский парень очнулся в чужой оболочке, чувствуя, как по венам разливается не только сыворотка, но и какие-то новые, незнакомые силы. |
|
Я думал, что спокойно попутешествую на пароходе от Тюмени до Томска, но это было ошибочное ожидание. Ни о каком спокойствии речь не идет, а вот испытаний и опасностей в этом речном круизе точно хватает. Мне нужно будет не только использовать магические способности с умом, но и использовать знания из моей прошлой жизни. Только так я справлюсь с врагами. |
|
Бенджамин Рид - профессор психологии днем и безупречный убийца ночью. Он помогает полиции в раскрытии преступлений - и делает это так эффективно именно потому, что сам является преступником. Однако он убивает только тех, кто сам замарал руки в крови, но так ли это важно для Софии Петерсон - девушки, слишком внимательной для обычной студентки. |














